Please go to your post editor > Post Settings > Post Formats tab below your editor to enter audio URL.
Exclusive

NO NEWS FOR TOMORROW (Lights & Air series + track premiere!)

12 mins read

The longest interview series in the history continues ;) This time I am teaming up with Post-Rock PL and NO NEWS FOR TOMORROW to premiere their brand new single and serve you an insightful interview with the band. This alternative/post-rock outfit hails from the Western lands of Poland and are about to unveil their new EP “Only Way Beneath The Sky”, which is teased by the following song.

I am stoked to debut the track “Troubles” via the player below. Play it loud! :)

NO NEWS FOR TOMORROW

[EN] Hey guys. What’s up? How are your vocations going? :)

[PL] Hej, Panowie! Co słychać? Jak wakacje? :)

[EN]

Michał: Holidays? I have already forgotten what it’s like to have a vacation. I’m visiting the OFF Festival this year. Then I go back to work.

Kamil: Just getting started but for us promise to be very busy. We plan to record new songs and sharp work on the material. This is probably one of the best holiday option for anyone who loves to make music.

Paweł: A whole summertime is truly important for us. We’re at the beginning of course, so that is the time when we will work tough on our tunes.

[PL]

Michał: Wakacje? Zdążyłem już zapomnieć jak to jest mieć wakacje. Wybieram się tylko na OFF Festival. Potem wracam do pracy.

Kamil: Dopiero się zaczęły, ale dla nas zapowiadają się bardzo pracowicie. Planujemy nagrania nowych utworów i ostrą pracę nad materiałem. Jest to pewnie jedna z najepszych wakacyjnych opcji dla każdego, kto kocha tworzyć muzykę.

Paweł: Cały letni okres jest dla nas szczególnie ważny. Jesteśmy początkującym zespołem, chcemy więc zebrać jak najwięcej materiału. Nie ma więc żadnej mowy o wakacjach.

[EN] Exactly. I’ve run into your single „Home” before. It was meant to be a teaser for the ‘Only Way Beneath The Sky EP. What’s the status of this release?

[PL] No właśnie. Trafiłem wcześniej na Wasz singiel „Home”. Miał promować EP ‘Only Way Beneath The Sky’. Jaki jest status tego wydawnictwa?

[EN]

Michał: Home was written in the days when Paul and I created a small half-acoustic project. We have combined acoustic guitar with full of reverb and delay electric guitar. A lot of material were established and we played it at several concerts. More than half a year ago we met Kamil who bring to the band bass guitar with real event. The intention of the whole ‘Only Way Beneath The Sky’ was to be strongly associated with ‘Home’ but now, after a few months we are quite confident that it will be sonically different. It will definitely be harder. We are currently working on recordings and soon we plan to release a new single. Of course we will not give up the vocals because looking at the last reviews through Post-RockPL ‘Lights and Air’ compilation, seems to be a very characteristic NNFT.

Paweł: Lets say that the last half a year was connected with our engagement. When the NNFT was just me and Michał, songs was pretty ready, but with the moment when Kamil joins us, everything has changed, perspectives of EP at the first place. What has to happened long time ago, will happen soon. Hope not to let down!

[PL]

Michał: Home powstało za czasów, kiedy Paweł i Ja tworzyliśmy projekt dwuosobowy.  Łączyliśmy brzmienie gitary akustycznej z pełną reverba i delaya gitarą elektryczną. Powstało wtedy sporo materiału, który graliśmy podczas kilku koncertów.  Ponad pół roku temu poznaliśmy Kamila który zaczął wnosić do zespołu gitarę basową z prawdziwego zdarzenia. W zamyśle całe ‘Only Way Beneath The Sky’ miało być mocno powiązane z ‘Home’ jednak teraz, po kilku miesiącach jesteśmy raczej pewni, że brzmieniowo będzie to wyglądać inaczej.  Na pewno będzie ostrzej. Pracujemy właśnie nad nagraniami a już niedługo planujemy wypuścić kolejny singiel. Oczywiście nie będziemy rezygnować z wokalu, bo patrząc na ostatnie recenzje za sprawą skadanki ‘Lighs And Air’ od Post-RockPL wydaję się, że to bardzo charakterystyczna cecha NNFT.

Paweł: Powiedzmy, że ostatnie pół roku wiązało się z docieraniem się członków zespołu. Można powiedzieć, że gdy NNFT oznaczało tylko “ja i Michał” materiał był skompletowany. Z momentem kiedy przyszedł Kamil, wszystko się zmieniło, zmieniła się też perspektywa wydania EP’ki. Co miało stać się już dawno temu, stanie się niedługo. Mam nadzieję że nie zawiedziemy.

NO NEWS FOR TOMORROW live

[EN] I must admit that the vocals in „Home” really struck me. Where did you get inspirations for a style like this? Is it a voice of your soul, or rather an element based on decadent inspirations?

[PL] No przyznam szczerze, że wokal w „Home” mnie osobiście porwał. Skąd inspiracje do takiego stylu? Głos duszy, czy jednak delikatnie w oparciu o dekadenckie inspiracje?

[EN]

Paweł: Well, I must admit, Home originally was created in Michał’s mind, whole song, but I wanted to put something own into it, so I decided to make it in electronic way. We’ve made it on synthesizer, we’ve made it with a guitar, drum sumple and it went well.But, after all, it would be impossible for us to play it live, and it wasn’t the thing we wanted to create. I study the song once again, I wrote lyrics once again, there was no piano or synthesizers this time, more guitars etc. And that’s the way how “Home” was born. I mean mix of my pop and Michał post-rock impulses. I wonder how this connection could evolve this way. And if we talk about vocals – I just try to find out my own way in singin – this is just a beginning of my dealing with the craft.

[PL]

Paweł: Cóż, przyznam się otwarcie, że “Home” oryginalnie powstał w głowie Michała, tekst i kompozycja. Z tego ja chcąc włożyć w to coś swojego, postanowiłem że będzie to utwór mocno czerpiący z elektroniki. Włożyliśmy w to syntezator, gitarę, sampel perkusyjny i wyszło bardzo ciekawie. Nie potrafilibyśmy tego jednak zaaranżować na żywo, ponadto, nie było to czymś, co oddawało nasze zamiary. Wziąłem się za utwór na nowo, napisałem tekst jeszcze raz, zrezygnowaliśmy z klawiszy, dodaliśmy gitary i tak powstała wersja którą wypuściliśmy. Czyli miks moich pop’owych zapędów i Michała post-rockowych zapędów. Do dziś dziwię się jak współpraca między mną a Michałem mogła rozwinąć się w taki sposób. Jeśli chodzi o wokale – staram się odnaleźć w śpiewaniu, to dopiero początek mojej przygody z tym rzemiosłem.

[EN] What about drums?

[PL] A co z perkusją?

[EN]

Michał: We do not have a drummer. In such a small town like Swiebodzin is so hard to find anyone with the skills and equipment . After all the adventures, we came to the conclusion that we are doing well with 3 persons in the band. Kamil put the entire drum line on the pad and move to the computer. This gives us full flexibility and complete control over the rhythm section. Of course it is a bit artificial because there is nothing better than a live drummer but deliberately put on some guitar effects, and somehow it all sounds.

Kamil: I arrange drum parts on the controller, which is designed for this purpose. Then I write on the computer as a midi. This gives you great sound capabilities. It not replace a real drummer, but obviously wanting to move forward. For me it’s another direction for progress.

 [PL]

Michał: Nie mamy perkusisty. W tak małym mieście jak Świebodzin znalezienie kogokolwiek z umiejętnościami i sprzętem graniczy z cudem. Po wszystkich przygodach, doszliśmy do wniosku, że dobrze radzimy sobie we trójkę i w obecnej chwili nam to wystarcza. Całą linię perkusyjną układamy na padzie i przenosimy do komputera. Daje nam to pełną dowolność i całkowitą kontrolę nad sekcją rytmiczną. Nie mamy problemów z równym graniem, bo automat zawsze gra tak samo. Oczywiście trochę to sztuczne, bo nie ma nic lepszego niż żywa perkusja ale z premedytacją nakładamy na gitary pewne efekty i jakoś to wszystko brzmi.

Kamil: Partie perkusyjne układam na kontrolerze, który jest do tego przeznaczony. Nastepnie zapisuję w komputerze w postaci midi. Daje to duże możliwości brzmieniowe i nie tylko. Nie zastąpi to oczywiście prawdziwego perkusisty jednak chcąc iść do przodu byliśmy zmuszeni do takiego posunięcia. Dla mnie to kolejny kierunek do rozwoju.

NO NEWS FOR TOMORROW1

[EN] Do you consider adding live percussions? Are you satisfied with electronics and the possibilities and convenience it creates?

[PL] Rozważacie kiedyś dodanie żywego instrumentu, czy elektronika w tym zakresie daje Wam większe możliwości i wygodę?

[EN]

Paweł: Percussion is a thing which has to be in our band, drumer will finally appears. Though, after debut album of ATOMS FOR PEACE, which has fascinated me incredibly, I’m starting to appreciate electronic sounds. We can not grumble on lack of drumers, there’s always someone. The thing is, we are in the moment, when every each member would affect on everything what we got. In a word – we’re delaying on releasing the stuff.

[PL]

Paweł: Perkusja to coś co w tym zespole musi istnieć, perkusista w zespole na pewno się pojawi. Chociaż po debiutanckim albumie ATOMS FOR PEACE, który porwał mnie niesamowicie, zaczynam naprawdę doceniać elektronikę. Na brak perkusistów można narzekać, ale zawsze się jakiś znajdzie. Problem w tym, że jesteśmy na takim etapie, że kolejny członek zespołu naruszył by to co zbudowaliśmy do tej pory. Jednym słowem – zbyt długo zwlekamy z wydaniem krążka.

[EN] Considering the electronics, post-rock and shoegaze benefit from it a lot. Are you tempted to add more electronics to your next release?

[PL] Jeśli chodzi o pozostałe dźwięki elektroniczne, post rock i shoegaz to światy mocno czerpiące z wielu gatunków muzyki elektronicznej. Macie zakusy w kierunku zwiększenia jej dawki na nadchodzącym wydawnictwie?

[EN]

Paweł: I’ve mentioned it before, there’s somewhere on ours PC original version of “Home”. For now, we’re using specifig formula for making songs, so there would be not a lot electronic sounds, but as the saying goes – never say never.

Michał: Electronic certainly appears. We have plans to add a few samples, something like old-time speech but at the moment, we must  wait because we have to arrange live instruments.All the time we’re talking about purchase of synthesizer.

[PL]

Paweł: Tak jak już wspomniałem, gdzieś na komputerze, z pewnością odnalazłby się oryginał “Home”. Póki co, korzystamy z konkretnej, wyrobionej formuły na tworzenie utworów więc z pewnością z dźwiękami elektronicznym na nadchodzącym krążku będzie ubogo, ale jak to się mówi – nigdy nie mów nigdy.

Michał: Elektronika na pewno się pojawi. Mamy w planach dodanie kilku sampli np. jakiegoś starego przemówienia albo monologu, ale na tą chwilę muszą poczekać gdyż musimy najpierw opanować żywe instrumenty. Cały czas w zespołowych rozmowach przewija się również zakup syntezatora.

[EN] Ok, going back to your record, tell me how do you plan to release it. A few words about French Girls Records would be much appreciated.

[PL] Ok, wracając do Waszego materiału, powiedzcie coś o tym jak planujecie go wydać. Może parę słów o French Girls Records?

[EN]

Michał: French Girls Records is a netlabel founded by my good friend. It deal with promotion and music publishing of young and independent bands. It’s mostly in indie rock, post-rock and electronic music.  Label released so far two full-length records of ADMIRATION IS FOR POETS and D.O.M. As for the sort of release our stuff – I do not want to feed on the listener so it surely will be available for free in electronic form on the BC and SC. We do not exclude the physical version.

[PL]

Michał: French Girls Records to netlabel założony przez mojego dobrego znajomego. Zajmuje się promocją i wydawnictwem muzyki młodych i niezależnych zespołów grajacych post-rock, indie rock i elektronikę. Label ma swoim koncie dwa długogrające wydawnictwa projektów ADMIRATION IS FOR POETS  i D.O.M. Co do formy wydania naszego materiału czyli EP – nie chciałbym żerować na słuchaczu więc na pewno będzie dostępny za darmo w formie elektronicznej na BC i SC. Nie wykluczamy również wersji fizycznej.

NO NEWS FOR TOMORROW live take

[EN] As the first ever Swiebodzin-based band featured on IDIOTEQ, you’re obliged to serve us an intro for your local music scene ;) Tell us about the shows and all music-related activity in your area.

[PL] Jako pierwsza kapela ze Świebodzina promowana na łamach IDIOTEQ, jesteście zobligowani zapodać nam małe intro odnośnie Waszej lokalnej sceny muzycznej :) Powiedzcie jak wygląda Wasza okolica pod kątem koncertów i wszelkich aktywności okołomuzycznych.

[EN]

Michał: Świebodzin is a small town and and I must to admit that the music scene is practically non-existent here. Active bands can be counted on the fingers of one hand. It’s hard to organise any show because there is a decent club with a good sound system and a place for the band. We’re rather searching for gigs in the larger cities such as Green Mountain and Poznań. The only thing we can be proud of is KOMBAJN DO ZBIERANIA KUR PO WIOSKACH  –  probably the only band from our area who suffered any success.

Paweł: I’m not sure if I can consider anyhow activity in Świebodzin. Small town means few bands. I can’t say that here is something better or as good as KDZKPW. Rest of them are provincial metal, or reggae bands.

[PL]

Michał: Świebodzin to miałe miasto i trzeba przyznać, że scena muzyczna tu praktycznie nie istnieje. Aktywne zespoły można policzyć na palcach jednej ręki. Z koncertami też jest ciężko, bo nie ma porządnego klubu z dobrym nagłośnieniem i miejscem dla zespołu. Jeżeli już coś planujemy to staramy się grać w większych miastach takich jak Zielona Góra czy Poznań. Jedyną rzeczą jaką można się pochwalić to KOMBAJN DO ZBIERANIA KUR PO WIOSKACH –  to chyba jedyny zespół z naszych okolic który odniósł jakikolwiek sukces.

Paweł: Nie wiem czy mogę w jakikolwiek sposób ocenić dzialalność muzyczną w naszym rejonie. Małe miasto = mało zespołów. Nie jestem pewien czy wymienię cokolwiek znaczącego oprócz KDZKPW. Reszta to zazwyczaj prowincjonalne zespoły  metalowe, albo reggae.

[EN] Are you all based in Swiebodzin? Besides playing in NO NEWS FOR TOMORROW, what are some of your other activities?

[PL] Wszyscy stacjonujecie w Świebodzinie? Co porabiacie poza NO NEWS FOR TOMORROW?

[EN]

Michał: We’re all from Świebodzin. At the moment Paweł is studying in Poznań. Me and Kamil – we’re working in smaller or larger companies in our town.

[PL]

Michał: Wszyscy pochodzimy ze Świebodzina. Paweł studiuje w Poznaniu. Ja i Kamil pracujemy w Świebodzinie w mniejszych lub większych firmach.

[EN] Alright. Le’t sum it up then. What can we expect from the band this year, where can we catch you guys live and what other unmentioned stuff are you gys planning?

[PL] No dobra. Podsumujmy więc. Czego możemy się spodziewać od Was jeszcze w tym roku, kiedy i gdzie zobaczymy Was na żywo i co jeszcze planujecie, o czym nie wspomnieliśmy?

[EN]

Michał: Plans for this year is a premiere the second single, a little later release of EP and videoclip. All signs in the heavens and the earth indicate that this will be the beginning of autumn. I don’t want to give a specific date for now because all can plans can change. As for the concert – in the autumn, after the release of the EP we plan to show up for a few shows in the nearby area. I don’t exclude  a support before a more famous band in a larger city like Zielona Góra or Poznań.

[PL]

Michał: Plany na ten rok to premiera drugiego singla, trochę później EP oraz nakręcenie klipu. Wszystkie znaki na niebie i ziemi wskazują, że będzie to początek jesieni. Nie chcę narazie podawać konkretnego terminu, bo różnie bywa.  Co do koncertów – jesienią, zaraz po premierze EP planujemy pokazać się na kilku koncertach w najbliższej okolicy. Nie wykluczam też supportu przed bardziej znanym zespołem w większym mieście takim jak Zielona Góra czy Poznań.

[EN] Great! Let me know, and blow your own horn as soon as more details come up. Any last words for the people out there? ;)

[PL] Super! Dajcie więc koniecznie znać, pochwalcie się jak będzie wiadomo coś więcej! Jakieś ostatnie słowa dla ludu? ;)

[EN] Traditionally – welcome to like the facebook page of our band and the French Girls Records label. See you at the shows!

[PL] Tradycyjnie – zapraszamy do polubienia na facebook’u naszej zespołowej strony i strony wytwórni French Girls Records. I.. do zobaczenia na koncertach.

NO NEWS FOR TOMORROW Facebook
NO NEWS FOR TOMORROW Bandcamp

Post-rock PL Facebook
Post-rock PL Bandcamp
Post-rock PL Twitter
Post-rock PL Last.fm
Post-rock PL Instragram
Post-rock PL Tumblr
Post-rock PL e-mail

NO NEWS FOR TOMORROW live1

Karol Kamiński

DIY rock music enthusiast and web-zine publisher from Warsaw, Poland. Supporting DIY ethics, local artists and promoting hardcore punk, rock, post rock and alternative music of all kinds via IDIOTEQ online channels.
Contact via [email protected]

Previous Story

Everything at Once – an interview with STELLAR YOUNG

Next Story

THE MORNING HOUR lyric video premiere & interview