With its claws and sharp teeth, famously busy beavers are often associated with amazing talents to re-engineering their landscape, change their environment. This one here, burrowing in the banks of Cracow’s Vistula river gnaws more and more trees and builds very solid dams and structures blocking mainstreams in their area. Jump into his local pond and meet.. the BEAVER :)
[EN] Hey, gentlemen! So we have a new name in the Cracow music scene… very nice. Tell me, how long have you been playin’ around with this band?
[PL] Witam, Panowie! A wiฤc mamy nowฤ nazwฤ na krakowskiej scenie muzycznejโฆ bardzo miลo. Powiedzcie, od jak dawna krฤcicie siฤ po okolicy w tym skลadzie?
[EN]ย Hi! It’s really nice to have our first interview with idioteq. We play together from January 2013 but I took us almost 1 year to form this band.
[PL] Czeลฤ! A nam jest bardzo miลo udzielaฤ naszego pierwszego wywiadu dla IDIOTEQ. W tym skลadzie gramy od pรณล roku, choฤ przymiarki do zespoลu robiliลmy juz w zeszลe wakacje.
[EN] How have you formed this line-up?ย Subsequentย have been joining it one by one, right? Are you a band of pals, or a casting group like SEX PISTOLS? ;)
[PL] Jak formowaล siฤ ten skลad? Kolejne osoby doลฤ czaลy chyba etapami, prawda? Jesteลcie bandฤ kumpli, czy kapelฤ z castingu, jak SEX PISTOLS? ;)
[EN]ย ย We used to see each other on the shows in Krakow but we became friends during Fluff Fest in Czech Republic. Soon after we decided to form band. From the very beginning we had a problemย with finding properย drummer.ย ย We haven’t been looking for master-musician but for a nice guy with passion to music and sense of humour. Maciek turned out to be that kind of guy. In the end of the year we asked him to join our team. After that Kuba had to leave for a while but he came back in May, so we are complete again.
[PL] Czฤsto widywaliลmy siฤ na koncertach w Krakowie, ale poznaliลmy siฤ lepiej ย podczas Fluff Fest w Czechach. Po powrocie postanowiliลmy sprรณbowaฤ razem pograฤ. Od poczฤ tku jednak brakowaลo perkusisty, ktรณrego prรณbowaliลmy znaleลบฤ zapraszajฤ c na prรณby znanych nam lepiej lub mniej perkusistรณw. Nie szukaliลmy wirtuoza ale chลopaka z zajawkฤ i poczuciem humoru. Taka osoba okazaล sie byฤ Maciek, ktรณry doลฤ czyล do nas pod koniec roku. Chwile potem Kuba wyjechaล na jakiล czas zagranice, ale nie dawno wrรณciล i znรณw gramy w komplecie.
[EN] How often do you happen to rehearse? Sometimes I feel like it’sย almost an anticlimax aboutย bands not used toย to playing together, mostly because of the huge difference between lots of local bands and packs from the West. How do you think,ย where did these opinions come from?
[PL] Czฤsto gracie te prรณby? Czasami sลyszฤ na koncertach sporo sลรณw zawodu, jeลli chodzi o zgranie i brzmienie polskich kapel w porรณwnaniu do goลci zza granicy.ย Jak myลlicie, skฤ d biorฤ siฤ takie opinie?
[EN] We try to practice once/twice a week but sometimes it is difficult because of work, studies, personal issues etc. This is not a rule that foreign bands sound/play better than Polish. It’s all about practice. We wish to have nothing else to do than playing. We are ‘young’ band, we put our hearts into it but we are aware there is still great work ahead us. ย Anyway, we think that general impression of that is caused by the fact that there are more bands from the west which can be fully devoted to music.
[PL] Staramy siฤ sie spotykaฤ przynajmniej 1-2 razy w tygodniu, oczywiลcie czasem sie nie udaje ze wzglฤdu na prace, szkole etc… To nie jest reguลฤ , ze kapela zza zagranicy gra lepiej niลผ nasza rodzima. Kluczowe znaczenie ma praktyka. Chcielibyลmy miฤฤ na to wiฤcej czasu. Beaver istnieje zaledwie od kilku miesiฤcy, staramy siฤ sie wkลadaฤ cale serce w muzykฤ, ktรณrฤ robimy. Jednoczeลnie doskonale zdajemy sobie sprawฤ, ลผe wzglฤdu na nasz krotki “staลผ”, sporo pracy jeszcze przed nami. Na pewno przewagฤ maja te zespoลy, ktรณre mogฤ w caลoลci poลwiฤciฤ sie graniu. Podejrzewamy, ze w naszym kraju jest jednak mniej takich kapel niลผ na zachodzie stad niektรณrzy mogฤ odnosiฤ takie wraลผenie.
[EN]ย Had you played in other bands before?ย Do you have some active projects now?
[PL] Graliลcie wczeลniej w innych kapelach? Moze macie jakieล inne aktywne projekty?
[EN] We used to play in several minor projects but without success.ย Currently we are involved only into BEAVER.
[PL] Tak graliลmy w kilku maลych projektach, ale bez wiฤkszych osiฤ gniฤฤ. Obecnie gramy tylko w BEAVERZE.
[EN] Why “BEAVER”?
[PL] Dlaczego โBEAVERโ?ย
[EN] This is Janek’s idea. Once we heard it we commonly agreed to name our band BEAVER. It’s simple, catchy and funny:)
[PL]ย ย BEAVER to pomysล Janka, ktรณry wszystkim od razu bardzo siฤ spodobaล. Nazwa jest prosta, chwytliwa i z jajem.
[PL] No strings attached? ;)ย
[PL] I nie dopisujecie do tego ลผadnej historii? ;)
[EN] There is no story behind that. Maybe only the fact that Janek is very keen on human body and nature if you know what we mean… and somehow it came to his mind haha:)
[PL] Nie ma z tym zwiฤ zanej ลผadnej historii no moลผe poza tym, ze Janek, ktรณry to wymyลliล bardzo interesuje sie ludzkim ciaลem i naturฤ :)
[EN] There’s not too many modern melodic hardcore bands in the country. What desires did you try to fulfill with this project?
[PL] Nie mamy w kraju zbyt wiele kapel z tej melodyjnej, wspรณลczesnej linii hardcoreโu. Jakie pragnienia chcieliลcie zaspokoiฤ tym projektem?
[EN] Yep and this is very surprising considering fact that it’s getting so much popularity abroad – there are so many bands playing modern hardcore right now. We received feedback from people who are not actually into that kind of music, they appreciate the fact that you are trying to start something fresh on polish scene. That’s really nice and we also appreciate those words. We hope that over time that kind of music will get more popularity in Poland and more bands will be formed. Whatย dowe try to achieve? We put as much emotions as we can to our music and we really care for the audience who mainly looking for emotionsย into it.
[PL] I jest to zaskakujฤ ce biorฤ c pod uwagฤ iloลฤ tego typu kapel zagranica i rosnฤ cฤ ich popularnoลฤ. Dostajemy odzew od ludzi, ktรณrzy niekoniecznie lubiฤ tego typu granie, ale doceniajฤ to, ze prรณbujemy zrobiฤ cos ลwieลผego. To mile. Mamy nadzieje, ze z biegiem czasu coraz wiฤcej osรณb w Polsce zainteresuje sie takim graniem i bฤdzie powstawaลo wiฤcej zespoลรณw. Co chcemy zaspokoiฤ? W naszej muzyce prรณbujemy zawrzeฤ duลผo emocji i zaleลผy nam na sลuchaczach, ktรณrzy ich gลownie w muzyce szukajฤ .
[EN]ย Is there an axis you’re putting these emotionsย around? What do these emotions link to?
[PL] Jest jakaล oล, wokรณล ktรณrej rodzฤ siฤ te emocje? Z czym sฤ zwiฤ zane?
[EN] There is a lot of emotions such as frustration, anger, disappointment, anxiety, fear. For everybody root cause of them is different; losing someone important or lack of someone important, shitty job or lack of job, personal issues, failures,ย running time etc. We all face same problems. We would like not to sound pathetic but we think that all these emotions can be calmed by the music and they can be safely released during a show.
[PL] Frustracja, gniew, rozczarowanie, lek, strach…. Dla kaลผdego ลบrรณdลo tych emocji jest inne. Utrata lub brak kogoล bliskiego, gรณwniana praca za gรณwniane pieniฤ dze albo jej brak, osobiste problemy i poraลผki, zapieprzajฤ cy czas…Kaลผdy z nas musi sie z tym zmierzyฤ. Nie chcielibyลmy zabrzmieฤ sztucznie, ale myลlimy, ลผe wszystkie te emocje mogฤ byฤ ujarzmione przez muzykฤ, a sporej czฤลci tego ciฤลผaru moลผna pozbyฤ siฤ podczas koncertu.
Ile tych koncertรณw juลผ mieliลcie przyjemnoลฤ zagraฤ? Jak wypadล Wasz debiut ze STRIKING JUSTICE?
[EN] Actually only two:) One of them was a secret show at our friend’s Adam studio/practice room in the basement. It was a secret because of limited space. Therefore we invited only our friends but actually there came twice more people than expected. You can watch it below. It is full of ย mistakes and it doesn’t sound well but we do like spontaneous events like this so we really enjoyed it.
And the second one was concert before STRIKING JUSTICE. It was a pleasure to play with them especially they are personally very nice guys and we really like their music! We think response of audience show was more than satisfying during our show. It was good warm up before SJ unleashed hell in front of the stage. We would like to thank Boredom Bookings for arranging it.
Picture of our drummer during SJ show by Bernard Smialek can be seen below.
[PL] Tylko dwa:) Pierwszy z nich to byลa zamkniฤta impreza dla znajomych z racji ograniczonego miejsca w piwnicy/studio u naszego kolegi Adama. Frekwencja jednak przeszลa nasze oczekiwania i na tym mini-koncercie pojawiลo sie wiฤcej dwa razy wiฤcej ludzi niลผ mogliลmy siฤ spodziewaฤ:) Mimo miliona popeลnionych bลฤdรณw i ogรณlnego spontanu organizacyjnego bardzo nam sie to podobaลo. Caลoลฤ do obejrzenia na youtube.
Drugim koncertem byล wspomniany przez Ciebie wystฤp przed STRIKING JUSTICE. Muzycznie ลwietna kapela, osobiลcie kapitalni ludzie. Bardzo sie cieszymy, ze mogliลmy z nimi zagraฤ i tu podziฤkowania dla Boredom Bookings za umoลผliwienie nam tego. Sam koncert uwaลผamy za udany, publicznoลฤ dopisaลa i o dziwo ludzie nie podpierali ลcian, mimo, ลผe wiฤkszoลฤ z nich sลyszaลa nas po raz pierwszy. Byลa to caลkiem dobra rozgrzewka przed tym, co zrobili z publicznoลciฤ goลcie z SJ.
Zdjฤcie naszego perkusisty podczas koncertu SJ, autorstwa Bernarda ลmiaลka, moลผna zobaczyฤ niลผej.
[EN] Nice :) It seems that Cracow audience is more open and spontaneous comparing to our Warsaw lazy asses ;) Do you visit Warsaw for shows?
[PL] Fajnie :) Mam wraลผenie, ลผe krakowska publicznoลฤ jest bardziej otwarta i spontaniczna w porรณwnaniu do naszych warszawskich leniwcรณw ;) Bywacie tu czasami na koncertach hc/punk?
[EN] ย There’s no week without one or two hc/punk shows in Cracow. Many bands not only from Europe come to our city. It is all managed by only few guys. There are so many shows that it’s actually hard to attend them all haha. We do like go on trips for shows in Poland or Europe – if possible. We will come to Warsaw to see LOMA PRIETA in August.
[PL] ย ย W Krakowie nie ma tygodnia, aby nie byลo 1-2 koncertรณw hc/punk. Do naszego miasta przyjeลผdลผa mnรณstwo kapel z caลej Europy i nie tylko, a organizacyjnie ogarnia to zaledwie kilka osรณb.ย Jeลli gra cos ciekawego w Polsce czy w Europie to oczywiลcie w miarฤ moลผliwoลci jeลบdzimy. Ostatnio w stolicy nie bywaliลmy ale wszyscy wybieramy sie na LOMA PRIETA w sierpniu.
[EN] And some fests? The season is among us, the sun is up, it would be a sin not to make use of it :)
[PL] A jakieล festiwale? Sezon w peลni, sลoลce grzeje, grzech nie skorzystaฤ :)
[EN]ย ย As each summer we go on Fluff Fest to Czech Republic. If it comes to Poland, OFF Festival line up looks very interesting. We would like to see FUCKED UP and JAPANDROIDS there.ย We are not much into events like Heineken or Coke.
[PL] Jak co roku w lipcu wybieramy sie na Fluff Fest. Jeลli chodzi o festiwale w Polsce to chฤtnie zobaczylibyลmy FUCKED UP i JAPANDROIDS na OFF Festival. Eventy w stylu Heineken czy Coke to nie nasze klimaty.
[EN] Same here. I’m heading to Rokycany, too, though it feels so bad to bother my pregnant wife. But a perspective of traveling further south on vacations changes the approach, haha ;) For how long have you been going to Fluff? What do you think makes it so special?
[PL] Podobnie u mnie. Na Fluffa teลผ siฤ wybieram, chociaลผ ลผona w ciฤ ลผy i juลผ z bรณlem serca jฤ tam ciฤ gnฤ, ale wyglฤ da na to, ลผe perspektywa wyjazdu na wakacje prosto z Rokycan dalej na poลudnie zmienia podejลcie, hehe ;) Od jak dawna bywacie na Fluffie? Co z Waszej persketywy czyni ten fest tak wyjฤ tkowym wydarzeniem?
[EN] Congratulations:) Some of us will be there 5th or 6th time. We think that place brings conscious, notย casual people who help to build unique atmosphere there. And of course, line-up and vegan burgers rules! Hope to see you guys there!
[PL] Gratulacje:) Roลบnie, niektรณrzy z nas jada tam juz po raz piaty czy szรณsty. Wydaje nam sie, ze to miejsce, do ktรณrego nie jada przypadkowe osoby, dlatego atmosfera jest super. No i oczywiลcie zajebisty line-up i burgery! Skoro sie wybieracie to mamy nadzieje, ze zbijemy piฤ tkฤ:)
[EN] Is someone in the band vege, vegan or sxe?
[PL] Czy ktoล w skลadzie jest vege, vegan, albo sxe?
[EN] ย Przemek, Kuba and Maciek are vegetarians.
[PL] ย Przemek, Kuba i Maciek sฤ wegetarianami.
[EN] Alright, so let’s discuss your brand debut EP. Tell me something about giving birth to this couple of tracks.
[PL] Ok, przejdลบmy wiฤc do tematu Waszego najnowszego dzieลa, debiutanckiej EP. Powiedzcie coล o procesie, w wyniku ktรณrego urodziliลcie te kilka kawaลkรณw :)
[EN] This is low budget release which weโve recorded in 4 evenings spent in studio. Songs wereย written a whileย ago.ย Actually, Brad & Struggles are our first compositions. Meanwhile they have been changed a bit, Kuba came back and composed second line of guitars and we decided to record them. We think that recorded stuff can help band to play concerts somewhere else not only in hometown.ย That’s why we basically did it.
[PL] To niskobudลผetowa epka, ktรณra nagraliลmy podczas 4 wieczorรณw spฤdzonych w studio w Oลwiฤcimiu. Kawaลki powstaลy juz chwile temu โ wลaลciwie to Brad i Struggles sฤ pierwszymi numerami, ktรณre wymyลliliลmy. Miฤdzy czasie trochฤ ewoluowaลy, wrรณciล Kuba, ktรณry dokomponowaล drugie gitary wiec postanowiliลmy je, nagraฤ. Zarejestrowany materiaล czฤsto pomaga zagraฤ koncert gdzieล dalej niลผ we wลasnym mieลcie. To jeden z waลผniejszych powodรณw, dla ktรณrego doลฤ szybko weszliลmy do studia.
[EN] Do you have more tracks and ideas for more EPs or a debut full length?
[PL] Macie juลผ wiฤcej kawaลkรณw i jakieล pomysลy na wiฤcej EP-ek, czy teลผ debiutancki album?
[EN] We have around 10 complete songs but since Kuba is back we need to rearrange some of them for 2 guitars. Possibly we will reject some and compose completely new. Weย are going to release LP but it’s kind of long-term plan. We want to be well prepared for that. Currently we are setting our own practice room at Janek’s house. Unfortunately, we will need to slow down a bit in following months as Przemek’s new employer sending him to Switzerland for 3 months. He’s going to be here as often as possible during that period but it definitelyย will have an impact on frequency of practicing together.
[PL] Mamy okoลo 10 numerรณw, ale w zwiฤ zku z tym, ze Kuba znรณw jest z nami to czฤลฤ z nich musimy mocno przearanลผowaฤ na 2 gitary. Moลผliwe, ze zrezygnujemy tez z niektรณrych takลผe sporo pracy przed nami. W planach mamy debiutancki long-play natomiast chcemy sie do niego solidnie przygotowaฤ wiฤc jest to cel raczej dลugoplanowy. Obecnie jesteลmy na etapie urzฤ dzania wลasnej sali prรณb u Janka w domu. Przyszลe miesiฤ ce to bฤdzie dla nas niestety czas spowolnienia. Nasz gitarzysta Przemek zmieniล prace i firma wysyลa go do Szwajcarii na 3 miesiฤ ce. W miarฤ moลผliwoลci bฤdzie tu bywaล w tym okresie, ale na pewno odbije sie to na iloลci prรณb w peลnym skลadzie.
[EN] Ok gentlemen, it seems that we’ll have to arrange another update sometime soon, right? Is there anything you’d like to add in this first chapter?
[PL] Ok Panowie, to wyglฤ da na to, ลผe musimy umรณwiฤ siฤ na kolejny update za jakiล czas, prawda? Co jeszcze chcielibyลcie dodaฤ w tej pierwszej odsลonie?
[EN] That’s right !ย We are packing up for holidays. Thanks for an interview and see you on the concerts!
[PL] Prawda, prawda:) Powoli pakujemy sie na wakacje! ย Dziฤkujemy za wywiad i do zobaczenia na koncertach!






