MENTAL DISTRESS started in 2013 and their goal has always been to write political songs against all types of discriminations, while keeping the fun side of hardcore punk. Quite soon they recorded their first demo tape, started playing everywhere and be active on the DIY scene as much as possible. After recording a 7â split with their friends from Ed Warner in mid-2016 and releasing their self-titled EP in early 2017, the band had experienced an important change as their singer came out as a trans man. The band took the whole 2018 to focus on writing for their debut LP and after months and months of preparations here we are, giving you the first taste of the whole thing, 17 tracks of fast punk clocking just 23 minutes! Check it out, along with our special feature, and grab it on its official release date on October 4th!
Here’s what the band had to say about the record. Read up, play the whole thing in full and scroll down to see the full track by track breakdown, plus the lyrics, both in French and English.!
“Pas Beaucoup d’Avenir” (“Not Much Future” in french) LP is different than our other records. A fair amount of our texts are now in french, because itâs easier to express our feelings without having to go through the translation stage. Of course the voice changed a lot, making our music less fast but more understandable, though we still love angry music.
This LP was written in 2018, recorded and mixed by our friend Ted Moody, who has recorded absolutely everything we released for now, in a rehearsal room in Strasbourg, between February and May 2019. Mastered by Jack Shirley at the Atomic Garden East in Oakland, USA.
The vinyl version of the record is being released on 500 orange translucent vinyls through a number of DIY labels: Bright Future – Greece, Crapoulet Records – Marseille, South of France, Dead Punx Records – Belgium, Dirty Guys Rock – Tours, France, Donât Trust The Hype – Lille, North of France, Hardcore For The Losers – Vienna, Austria, Itawak Records – Strasbourg, East of France, KLVR Records – Dunkerque, North of France, Mon Cul C’est Du Tofu – Britain, West of France, No Way Asso – Nevers, Center of France, and Pasidaryk Pats – Vilnius, Lituania! Tapes are also planned by Bright Future, and the band made some MiniDisc versions for fun. Yay!
The release party for this release will take place on October 12th in Strasbourg, France during the AIM Fest at MolodoĂŻ. On October 20, the band will also celebrate the release in Nevers with Gouge Away!
01. Pas Beaucoup d’Avenir
This song is a soft and light one, itâs the intro and the title of our LP, because it depicts ourselves well. Though weâre all way more than the age of legal majority, we wonât ever be the adults the society wants us to be.
02. Mal La Gueule
âjâai mal la gueuleâ (rough hangover, literally âI hurt my mugâ) is an expression I borrowed from a friend, to which I can relate pretty much. We drink because it feels good in the heat of the moment, and it makes us forget our anxiety. But the comedown is hard and eventually takes us away from our way-out. This song is about the physical and psychological pain of hangovers.
03. Montagne Verte
Montagne Verte is the name of the neighbourhood where I lived in Strasbourg. Itâs the area I go through when I come back home cause the outside scares me, itâs the area that distresses me when I must leave the house. Walking these streets, I asked myself the same old 50 questions about my life and how to cope.
04. PN
This song is for every narcissistic perverts out there in the scene. Itâs ok to kick them out of our lives.
(fun fact, we call this song âpunk rockâ because it ainât really matching our style and some of us got tired of it. So we removed it from our set after having played it just a couple of times.)
05. Mes Nerfs CĂšdent
Before getting to a politicized space, we put up with oppression without being really able to name it. It eats us up and we know we wonât stay calm very long. At this moment we become aware of this fucked system and get that weâll have to fight to free ourselves from this insidious torture. Thing is, when we burst out, we donât know the intensity of the revolt and its damage yet. Whatâs sure though, is that our fight is legit. In this text, âweâ means âIâ.
06. Ăa Viendra Quand Ăa Viendra
Totally personal pro-sex song.
07. Je N’Suis Pas Ta Fille
Coming out as trans to your family is in most case something extremely difficult to do. Even if you have the feeling of knowing them really well, you canât anticipate their reactions. Words or gestures are tough to put up with when they come from people you trust. When I came out, it went neither good nor bad. No violent reaction, but also no effort to accept, or to understand what I just told them. Lyrics may sound rough, but depict quite well the frustration I experienced then.
08. Retrouver Son Corps
A friend once said âIn France, when youâre trans, itâs like fighting a 32 ft dragon with a sword and armor made out of cardboardâ. Though some laws do exist, nothingâs quite clear and we are forced to struggle hard with administrations if we want to change our name or the biological sex mention on our id card, to start hormonal transition, to undergo surgeries and so on. It takes a considerable amount of time, strength, persistence and institutional knowledge to defend ourselves, which is not given.
09. Echec
Lyrics of this song are fictional, relating to an old dream I made which affected me by being so frustrating.
10. Gamin Blessé
Violence between siblings can affect someone forever. Although these acts were perpetrated by a lost child, itâs hard to forget and to forgive the physical aggressions and humiliations, because it was committed when youâre starting to become your own individual self. These can have some serious consequences as a grown up and itâs hard to bury everything for the perfect family portrait.
11. Schlag et Amoureux
Relationships and love when youâre punk ? Not quite different than for the others. Some days you just wanna stay cosy at home, some days itâs all about having fun together. Youâre significant other is your safe place anyway.
12. Girls To The Front
Quick reminder, Punk isnât meant to reproduce societyâs sexism and Xphobia. Concerts are not virilism demonstrations and it seems like some people forget that. Itâs called âgirls to the frontâ in reference to Kathleen Hanna, but itâs for all those who find themselves excluded from the front of the crowd because theyâre not part of the alpha males. We donât go to concerts to end up with bruises and to feel like shit from not corresponding to their norms.
13. 5 Balles L’EntrĂ©e
A not-so-deep song about our shitty concerts habits. We pay our entry, we have fun, we drink without bothering anyone, and itâs just fine.
14. Aluminium
This one is the oldest one of the record. At first it was called âI hit the floorâ and talked about something very different – breakups actually. But with hindsight I found the lyrics too negative, and decided to write it all over again. âAluminiumâ is then about beer, yep. In fact, itâs about its addictive effect and how it fucks our lil brains up. But also that, in the meantime, I didnât find anything better to be ok.
15. Wir Wollen Kaiserkrone Kaufen (Part II) – feat Jimmy Flamenco
This song was written by Alexander Jimmy Flamenco from Willxsmic.
âUnder social pressure and anxiety, itâs easy to fall in the alcohol trap.
Anyway, lifeâs just an eternal hangover.â
16. Angry Guys
When you are a kid, people teach you to repress your feelings and that you should never cry or you will be the weak one, unwanted by the society. So we are proud to be angry, to be parts of the outcasts, because it would be boring otherwise.
17. Combien De Morts ?
This song speaks for itself, very little things are done to ensure transgender people security and violences are trivialized. Itâs important to act fast and the first step is to respect everybodyâs identity.
Lyrics & translations:
01. PAS BEAUCOUP DâAVENIR
Je nâai pas beaucoup dâavenir, plutĂŽt gosse que PDG
Jâfais des dinos en papier que jâbalance sur les tĂ©lĂ©s
Je nâveux pas grandir comme ça
Je veux marcher dans les rues
Jâveux pas grandir comme toi et lui
Jâveux juste ĂȘtre qui je suis
Pas beaucoup dâavenir
PlutĂŽt gosse que PDG
NOT MUCH FUTURE
I donât have much future, rather kid than CEO
I make paper dinosaurs I throw on TVs
I donât want to grow up like this
I want to walk in the streets
I donât want to grow like you and him
I just want to be who I am
Not much future
Rather kid than CEO
02. MAL LA GUEULE
Nuit, Alcool, dĂ©pendances, jâtraĂźne mes abus par outrance
Ici vraiment tout est noir et je mâĂ©loigne de la sortie du placard
Le poids sur mes Ă©paules, le boulet Ă mes pieds
La tĂȘte sous lâeau, mon bide en feu
En espĂ©rant quâun jour on aille mieux
PAIN THE MOUTH
Night, alcohol, addictions, I overly drag my abuses
Here, really, everythingâs black and I move away from the closet’s exit
The weight on my shoulders, ball and chain at my feet
Head under water, fire in my stomach
Hoping that one day weâll be better
03. MONTAGNE VERTE
Les rues tristes de Montagne Verte mâĂŽtent ma joie Ă chaque pas
Je pédale à fond pour fuir ma terre, je sens que le vent passer sur moi
Le temps qui passe coule mes rĂȘves
La gueule remplie de poussiĂšre
Jâirai chercher avant quâje crĂšve
Une raison dâavancer vers la lumiĂšre
La peur empĂȘche de pĂ©ter ma bulle, mais jâai froid et ça pue Ă lâintĂ©rieur
Jâai la flemme dâĂȘtre somnambule et de me sentir infĂ©rieur
MONTAGNE VERTE
The sad streets of Montagne Verte take my joy away each step
I pedal thoroughly to flee my land, I only feel the wind on me
Passing time, sink my dreams
The mouth full of dust
Iâll go find out, before I peg out
A reason to move towards the light
My fear prevents me to break my bubble, but Iâm cold and it stinks inside
Iâm tired of being somnambulist and to feel inferior
04. PN
Je comblais ton Ă©go, jâmâĂ©loignais sous tes crocs,
Jusquâau jour oĂč jâai compris que tâĂ©tais tout sauf mon ami
Pervers narcissique un jour on aura ta peau
Loin de ton spectre on peut recommencer à zéro
La joie de niquer une vie pour satisfaire tes lubies
Je vomis dans tes cheveux de militant orgueilleux
NP
I filled up your ego, I vanished under your fangs,
Until the day I understood you were anything but my friend
Narcissistic pervert, one day weâll have your guts for garters
Far from your ghost we can start over from scratch
The joy to ruin a life to satisfy your whims
I puke in your proud militantâs hair
05. MES NERFS CĂDENT
Jâai mal au bide pour la premiĂšre fois dâentendre des trucs puants tout autour de moi
Ces propos obscĂšnes toujours mâobsĂšdent, jâattends juste le jour oĂč mes nerfs cĂšdent
Yâa plus de place pour les oppressions
On ira se battre sans sommations
On reste fiers face Ă leurs menaces, on est nous-mĂȘme que bien leur fasse
MY NERVES GIVE WAY
I have pain in my stomach for the first time to hear stinky things all around me
These obscene remarks always obsessed me, Iâm just waiting for the day my nerves give way
There is no more room for oppressions
Weâll go fight without warning
We remain proud facing their threats, we are ourselves, too bad for them
06. ĂA VIENDRA QUAND ĂA VIENDRA
Ma bouche est sĂšche, vide et sans pudeur, faut que je me rĂ©solve Ă lâobscuritĂ©
Les soirs dâĂ©tĂ© jâai besoin de son odeur, et de mây plonger pour lâĂ©ternitĂ©
Ăa viendra quand ça pourra
Ăa viendra quand ça viendra
Le doigt posĂ© sur la chaleur, mes jambes agitĂ©es pas lâobsession
Jâirai chercher tout notre bonheur, la phase finale de notre union
Sans crainte je garde la tĂȘte sous lâeau, sans triche ça doit submerger mon nez
On en ressort toujours plus fort, de lâamour du maillot
IT WILL COME WHEN IT COMES
My mouth is dry, empty and shamelessly, I must resolve to darkness
On summer evenings I need her smell, to dive in for eternity
It will come when it can
It will come when it comes
My finger on the heat, my legs agitated by obsession
Iâll go get all our happiness, the final phase of our union
Without fear I keep my head under water, without cheat it must fill my nose
We always come out stronger, of the love of the jersey
07. JE NâSUIS PAS TA FILLE
Trop dâĆillĂšres sur ta face, tes caprices jâen suis las
Je veux juste que tâacceptes qui je suis, car je ne suis pas ta fille
Je ne suis pas ta fille, rien Ă foutre de tes envies
Je ne suis pas ta fille
Tu prĂ©fĂšres me voir la corde au cou plutĂŽt quâavec le moindre poil au bouc
Je nâai plus de respect pour vos vies et je tire un trait sur ma famille
IâM NOT YOUR DAUGHTER
Too many blinkers on your face, Iâm tired of your whims
I just want you to accept who I am, cause Iâm not your daughter
Iâm not your daughter, I donât give a fuck of your desires
Iâm not your daughter
You prefer to see a rope around my neck rather than the slightest hair on my chin
I donât have any more respect for your life and Iâm done with my family
08. RETROUVER SON CORPS
Peut-ĂȘtre quâun jour jâaurai la force de sortir mon nez de cette paperasse
Cette administration transphobe qui gĂąche la vie Ă chaque instant
Pas besoin de psy pour valider ma vie, pas besoin dâendoc pour retrouver mon corps
RETRIEVE HIS BODY
Maybe one day I will have the strength to get out of this paperwork
This transphobic administration who ruins life at every moment
No need of psychologist to validate my life, no need of endocrinologist to retrieve my body
09. ĂCHEC
Mon esprit se lasse de tout ce quâil pourrait faire
Encore une journĂ©e molasse oĂč il ne peut plus se taire
Je ne comprends rien au monde, je suis coincé ailleurs
Toute parole est immonde, et tâapportes la terreur
Echec de vie
Je me sens frustré de ne pas pouvoir agir
Je me sens frustré de ne pas pouvoir dormir
Sortir dâici, se rĂ©veiller, puis te tuer
Du sang partout, plus de souffrance, juste la prison
Il nây a plus de place pour les gens fous ici
Il nây a plus de souffrance, je me suis Ă©chappĂ© de la vie
Combien de temps faut-il attendre pour rester en paix ?
Qui doit-on quitter pour que mon esprit enfin se taise ?
FAILURE
My mind gets tired of everything it could do
Lazy day again where it can no longer shut up
I donât understand the world, Iâm stuck somewhere else
Every word is awful, and bring you terror
Failure of life
I feel frustrated to not be able to act
I feel frustrated to not be able to sleep
Get out of here, waking up, then kill you
Blood everywhere, no more pain, just the prison
There is no more room for sick people here
There is no more pain, I escaped from life
How long should I wait to be peaceful
Who must I leave for my mind to finally shut up
10. GAMIN BLESSĂ
CĂŽtĂ©s sombres de chaque vie, les secrets ça sâenterrent comme une honte
On croit que rien ne va ressortir et on prie fort pour pas quâils nous Ă©touffent
Gamin blessé / Gamin paumé
Grandir dans la peur et sentir une crainte quand on entend son nom
On rase les murs sans paix pour fuir les coups du tortionnaire
Câest ni lâĂ©vasion, ni le temps
Câest ni la rĂ©demption, ni la distance
Qui feront oublier lâhumiliation, qui feront oublier son ancienne vie
On a lapidĂ© toute son enfance, pour le plaisir dâun gosse paumĂ©
Jâirai chercher mon innocence, jâai perdu toute ma joie cette annĂ©e lĂ
WOUNDED KID
Dark sides of every life, bury secrets like a shame
We believe nothing will go out and strongly hope they wonât choke us
Wounded kid / Lost kid
Growing in the fear and feeling dread when we hear his name
Hug the walls unpeacefully to avoid torturers shots
It isnât the escape, nor the time
It isnât redemption, nor the distance
Who will help forget the humiliation, who will help forget his former life
His childhood crushed, for a lost kidâs joy
I will look for my innocence, Iâve lost all my happiness this year
11. SCHLAG ET AMOUREUX
Un samedi soir dans la Plaine Des Bouchers
Faut que tu me sortes, emmĂšne-moi danser
On oublie la rage et les remords, tu verras quâĂ deux on est bien plus forts
Schlag et amoureux
Un samedi soir la tĂȘte sur un coussin
Pas envie de sortir et câest trĂšs trĂšs bien
Nique la fĂȘte, ce sport national, tu verras quâĂ deux, lâennui câest pas si mal
SCHLAG AND IN LOVE
A Saturday night in the Plaine Des Bouchers
Get me out, take me to the dance
We forget the anger and remorse, youâll see together we are much stronger
Schlag and in love
A Saturday night, the head on a pillow
Donât want to go out and itâs very very fine
Fuck partying, this national sport, youâll see together, boredom isnât so bad
12. GIRLS TO THE FRONT
Girls to the front
Iâm not kidding, girls to the front
Theyâre not your fuckinâ girlfriends, theyâre not here to escort
Yes they listen to music and they kick your ass
13. 5 BALLES LâENTRĂE
Ce soir encore jâirai danser, me frapper la gueule dans ce concert
5 balles lâentrĂ©e, le reste pour tiser, de quoi oublier ma dignitĂ©
Câest notre projet
Ma confession de foi
5 BUCKS TO GET IN
Tonight again, Iâll go dancing, hitting my mouth in this show
5 bucks to get in, the rest to drink, enough to forget my dignity
Itâs our project
My confession of faith
14. ALUMINIUM
Rien quâun soir sans consommer mon visage est froid et angoissĂ©
Je veux oublier la misÚre, pour ça je ne connais que la biÚre
Ăa brĂ»le mon temps, mon Ă©nergie
Ăa flingue mon crĂąne et mes envies
Rien Ă foutre de tes jugements, câest quâĂ moi-mĂȘme que je mens
Je me détruis par pulsions, je sors les armes comme bùillon
JâarrĂȘterai quand jâirai mieux, mais en attendant je deviens vieux
ALUMINIUM
One night without consuming, my face is cold and anguish
I want to forget misery, for this I only know beer
It burns my time, my energy
It kills my brain and my desires
Donât give a shit about your judgment, I only lie to myself
I destroy myself by impulses, I get out my cans as gag clothes
Iâll stop when Iâll get better, but in the meantime I get older
15. WIR WOLLEN KAISERKRONE KAUFEN PART. II
Being alone in some place is always kinda disturbing
Even if one is crowded you can always feel lonesome
Fortunately in my bag I always carry my imaginary friends
They can be calls Starberg, Atlas, Kaiserkrone and Amsterdam
Schlag Passion
Maximum alcohol for a minimum cost thatâs what the world is made of
At any hour of the day always the same good sensation
Do you want the recipe
Go to your local supermarket, turn left for the booze shelf
Look down to find the cheapest, yet always simply the best
It doesnât need much money, a few euros will be enough
With two or three bucks you can buy a few of these
Just donât forget to follow the two sacrosanct rules
Only cheaper than two euros, only stronger than seven degrees
16. ANGRY GUYS
We are here to prove oneâs worth without being above the law
What we âre supposed to do is what the neighbours do
Thereâs one solution to be glad
Weâre proud to be sad guys
We feel good about ourselves
But we are fuckin angry guys
Weâre fighting against your fuckin norms
17. COMBIEN DE MORTS ?
Je compte mĂȘme plus tous les faits-divers quâon Ă©touffe encore car câest un *trans Ă terre
Sans aucun respect ils crachent sur les pronoms et condamnent Ă peine ces agressions
Combien de morts, verra-t-on passer ? Combien de morts ?
Combien de morts verra-t-on passer jusquâau jour oĂč on sera protĂ©gĂ©.e.s
Combien dâannĂ©es vont encore tourner jusquâau jour oĂč on sera protĂ©gĂ©.e.s
HOW MANY DEATHS
I donât even count any more all the recent news swept under the rug cause itâs a transgender person on the ground
Without any respect, they spit on the pronouns and barely condemn those aggressions
How many deaths, will we see? How many deaths?
How many deaths will we see until we get protected
How many years will pass until we get protected
Je nâai pas beaucoup dâavenir, plutĂŽt gosse que PDG
Jâfais des dinos en papier que jâbalance sur les tĂ©lĂ©s
Je nâveux pas grandir comme ça
Je veux marcher dans les rues
Jâveux pas grandir comme toi et lui
Jâveux juste ĂȘtre qui je suis
Pas beaucoup dâavenir
PlutĂŽt gosse que PDG
NOT MUCH FUTURE
I donât have much future, rather kid than CEO
I make paper dinosaurs I throw on TVs
I donât want to grow up like this
I want to walk in the streets
I donât want to grow like you and him
I just want to be who I am
Not much future
Rather kid than CEO
Nuit, Alcool, dĂ©pendances, jâtraĂźne mes abus par outrance
Ici vraiment tout est noir et je mâĂ©loigne de la sortie du placard
Le poids sur mes Ă©paules, le boulet Ă mes pieds
La tĂȘte sous lâeau, mon bide en feu
En espĂ©rant quâun jour on aille mieux
PAIN THE MOUTH
Night, alcohol, addictions, I overly drag my abuses
Here, really, everythingâs black and I move away from the closet’s exit
The weight on my shoulders, ball and chain at my feet
Head under water, fire in my stomach
Hoping that one day weâll be better
Les rues tristes de Montagne Verte mâĂŽtent ma joie Ă chaque pas
Je pédale à fond pour fuir ma terre, je sens que le vent passer sur moi
Le temps qui passe coule mes rĂȘves
La gueule remplie de poussiĂšre
Jâirai chercher avant quâje crĂšve
Une raison dâavancer vers la lumiĂšre
La peur empĂȘche de pĂ©ter ma bulle, mais jâai froid et ça pue Ă lâintĂ©rieur
Jâai la flemme dâĂȘtre somnambule et de me sentir infĂ©rieur
MONTAGNE VERTE
The sad streets of Montagne Verte take my joy away each step
I pedal thoroughly to flee my land, I only feel the wind on me
Passing time, sink my dreams
The mouth full of dust
Iâll go find out, before I peg out
A reason to move towards the light
My fear prevents me to break my bubble, but Iâm cold and it stinks inside
Iâm tired of being somnambulist and to feel inferior
Je comblais ton Ă©go, jâmâĂ©loignais sous tes crocs,
Jusquâau jour oĂč jâai compris que tâĂ©tais tout sauf mon ami
Pervers narcissique un jour on aura ta peau
Loin de ton spectre on peut recommencer à zéro
La joie de niquer une vie pour satisfaire tes lubies
Je vomis dans tes cheveux de militant orgueilleux
NP
I filled up your ego, I vanished under your fangs,
Until the day I understood you were anything but my friend
Narcissistic pervert, one day weâll have your guts for garters
Far from your ghost we can start over from scratch
The joy to ruin a life to satisfy your whims
I puke in your proud militantâs hair
Jâai mal au bide pour la premiĂšre fois dâentendre des trucs puants tout autour de moi
Ces propos obscĂšnes toujours mâobsĂšdent, jâattends juste le jour oĂč mes nerfs cĂšdent
Yâa plus de place pour les oppressions
On ira se battre sans sommations
On reste fiers face Ă leurs menaces, on est nous-mĂȘme que bien leur fasse
MY NERVES GIVE WAY
I have pain in my stomach for the first time to hear stinky things all around me
These obscene remarks always obsessed me, Iâm just waiting for the day my nerves give way
There is no more room for oppressions
Weâll go fight without warning
We remain proud facing their threats, we are ourselves, too bad for them
Ma bouche est sĂšche, vide et sans pudeur, faut que je me rĂ©solve Ă lâobscuritĂ©
Les soirs dâĂ©tĂ© jâai besoin de son odeur, et de mây plonger pour lâĂ©ternitĂ©
Ăa viendra quand ça pourra
Ăa viendra quand ça viendra
Le doigt posĂ© sur la chaleur, mes jambes agitĂ©es pas lâobsession
Jâirai chercher tout notre bonheur, la phase finale de notre union
Sans crainte je garde la tĂȘte sous lâeau, sans triche ça doit submerger mon nez
On en ressort toujours plus fort, de lâamour du maillot
IT WILL COME WHEN IT COMES
My mouth is dry, empty and shamelessly, I must resolve to darkness
On summer evenings I need her smell, to dive in for eternity
It will come when it can
It will come when it comes
My finger on the heat, my legs agitated by obsession
Iâll go get all our happiness, the final phase of our union
Without fear I keep my head under water, without cheat it must fill my nose
We always come out stronger, of the love of the jersey
Trop dâĆillĂšres sur ta face, tes caprices jâen suis las
Je veux juste que tâacceptes qui je suis, car je ne suis pas ta fille
Je ne suis pas ta fille, rien Ă foutre de tes envies
Je ne suis pas ta fille
Tu prĂ©fĂšres me voir la corde au cou plutĂŽt quâavec le moindre poil au bouc
Je nâai plus de respect pour vos vies et je tire un trait sur ma famille
IâM NOT YOUR DAUGHTER
Too many blinkers on your face, Iâm tired of your whims
I just want you to accept who I am, cause Iâm not your daughter
Iâm not your daughter, I donât give a fuck of your desires
Iâm not your daughter
You prefer to see a rope around my neck rather than the slightest hair on my chin
I donât have any more respect for your life and Iâm done with my family
Peut-ĂȘtre quâun jour jâaurai la force de sortir mon nez de cette paperasse
Cette administration transphobe qui gĂąche la vie Ă chaque instant
Pas besoin de psy pour valider ma vie, pas besoin dâendoc pour retrouver mon corps
RETRIEVE HIS BODY
Maybe one day I will have the strength to get out of this paperwork
This transphobic administration who ruins life at every moment
No need of psychologist to validate my life, no need of endocrinologist to retrieve my body
Mon esprit se lasse de tout ce quâil pourrait faire
Encore une journĂ©e molasse oĂč il ne peut plus se taire
Je ne comprends rien au monde, je suis coincé ailleurs
Toute parole est immonde, et tâapportes la terreur
Echec de vie
Je me sens frustré de ne pas pouvoir agir
Je me sens frustré de ne pas pouvoir dormir
Sortir dâici, se rĂ©veiller, puis te tuer
Du sang partout, plus de souffrance, juste la prison
Il nây a plus de place pour les gens fous ici
Il nây a plus de souffrance, je me suis Ă©chappĂ© de la vie
Combien de temps faut-il attendre pour rester en paix ?
Qui doit-on quitter pour que mon esprit enfin se taise ?
FAILURE
My mind gets tired of everything it could do
Lazy day again where it can no longer shut up
I donât understand the world, Iâm stuck somewhere else
Every word is awful, and bring you terror
Failure of life
I feel frustrated to not be able to act
I feel frustrated to not be able to sleep
Get out of here, waking up, then kill you
Blood everywhere, no more pain, just the prison
There is no more room for sick people here
There is no more pain, I escaped from life
How long should I wait to be peaceful
Who must I leave for my mind to finally shut up
CĂŽtĂ©s sombres de chaque vie, les secrets ça sâenterrent comme une honte
On croit que rien ne va ressortir et on prie fort pour pas quâils nous Ă©touffent
Gamin blessé / Gamin paumé
Grandir dans la peur et sentir une crainte quand on entend son nom
On rase les murs sans paix pour fuir les coups du tortionnaire
Câest ni lâĂ©vasion, ni le temps
Câest ni la rĂ©demption, ni la distance
Qui feront oublier lâhumiliation, qui feront oublier son ancienne vie
On a lapidĂ© toute son enfance, pour le plaisir dâun gosse paumĂ©
Jâirai chercher mon innocence, jâai perdu toute ma joie cette annĂ©e lĂ
WOUNDED KID
Dark sides of every life, bury secrets like a shame
We believe nothing will go out and strongly hope they wonât choke us
Wounded kid / Lost kid
Growing in the fear and feeling dread when we hear his name
Hug the walls unpeacefully to avoid torturers shots
It isnât the escape, nor the time
It isnât redemption, nor the distance
Who will help forget the humiliation, who will help forget his former life
His childhood crushed, for a lost kidâs joy
I will look for my innocence, Iâve lost all my happiness this year
Un samedi soir dans la Plaine Des Bouchers
Faut que tu me sortes, emmĂšne-moi danser
On oublie la rage et les remords, tu verras quâĂ deux on est bien plus forts
Schlag et amoureux
Un samedi soir la tĂȘte sur un coussin
Pas envie de sortir et câest trĂšs trĂšs bien
Nique la fĂȘte, ce sport national, tu verras quâĂ deux, lâennui câest pas si mal
SCHLAG AND IN LOVE
A Saturday night in the Plaine Des Bouchers
Get me out, take me to the dance
We forget the anger and remorse, youâll see together we are much stronger
Schlag and in love
A Saturday night, the head on a pillow
Donât want to go out and itâs very very fine
Fuck partying, this national sport, youâll see together, boredom isnât so bad
Girls to the front
Iâm not kidding, girls to the front
Theyâre not your fuckinâ girlfriends, theyâre not here to escort
Yes they listen to music and they kick your ass
Ce soir encore jâirai danser, me frapper la gueule dans ce concert
5 balles lâentrĂ©e, le reste pour tiser, de quoi oublier ma dignitĂ©
Câest notre projet
Ma confession de foi
5 BUCKS TO GET IN
Tonight again, Iâll go dancing, hitting my mouth in this show
5 bucks to get in, the rest to drink, enough to forget my dignity
Itâs our project
My confession of faith
Rien quâun soir sans consommer mon visage est froid et angoissĂ©
Je veux oublier la misÚre, pour ça je ne connais que la biÚre
Ăa brĂ»le mon temps, mon Ă©nergie
Ăa flingue mon crĂąne et mes envies
Rien Ă foutre de tes jugements, câest quâĂ moi-mĂȘme que je mens
Je me détruis par pulsions, je sors les armes comme bùillon
JâarrĂȘterai quand jâirai mieux, mais en attendant je deviens vieux
ALUMINIUM
One night without consuming, my face is cold and anguish
I want to forget misery, for this I only know beer
It burns my time, my energy
It kills my brain and my desires
Donât give a shit about your judgment, I only lie to myself
I destroy myself by impulses, I get out my cans as gag clothes
Iâll stop when Iâll get better, but in the meantime I get older
Being alone in some place is always kinda disturbing
Even if one is crowded you can always feel lonesome
Fortunately in my bag I always carry my imaginary friends
They can be calls Starberg, Atlas, Kaiserkrone and Amsterdam
Schlag Passion
Maximum alcohol for a minimum cost thatâs what the world is made of
At any hour of the day always the same good sensation
Do you want the recipe
Go to your local supermarket, turn left for the booze shelf
Look down to find the cheapest, yet always simply the best
It doesnât need much money, a few euros will be enough
With two or three bucks you can buy a few of these
Just donât forget to follow the two sacrosanct rules
Only cheaper than two euros, only stronger than seven degrees
We are here to prove oneâs worth without being above the law
What we âre supposed to do is what the neighbours do
Thereâs one solution to be glad
Weâre proud to be sad guys
We feel good about ourselves
But we are fuckin angry guys
Weâre fighting against your fuckin norms
Je compte mĂȘme plus tous les faits-divers quâon Ă©touffe encore car câest un *trans Ă terre
Sans aucun respect ils crachent sur les pronoms et condamnent Ă peine ces agressions
Combien de morts, verra-t-on passer ? Combien de morts ?
Combien de morts verra-t-on passer jusquâau jour oĂč on sera protĂ©gĂ©.e.s
Combien dâannĂ©es vont encore tourner jusquâau jour oĂč on sera protĂ©gĂ©.e.s
HOW MANY DEATHS
I donât even count any more all the recent news swept under the rug cause itâs a transgender person on the ground
Without any respect, they spit on the pronouns and barely condemn those aggressions
How many deaths, will we see? How many deaths?
How many deaths will we see until we get protected
How many years will pass until we get protected