MENTAL DISTRESS started in 2013 and their goal has always been to write political songs against all types of discriminations, while keeping the fun side of hardcore punk. Quite soon they recorded their first demo tape, started playing everywhere and be active on the DIY scene as much as possible. After recording a 7ā split with their friends from Ed Warner in mid-2016 and releasing their self-titled EP in early 2017, the band had experienced an important change as their singer came out as a trans man. The band took the whole 2018 to focus on writing for their debut LP and after months and months of preparations here we are, giving you the first taste of the whole thing, 17 tracks of fast punk clocking just 23 minutes! Check it out, along with our special feature, and grab it on its official release date on October 4th!
Here’s what the band had to say about the record. Read up, play the whole thing in full and scroll down to see the full track by track breakdown, plus the lyrics, both in French and English.!
“Pas Beaucoup d’Avenir” (“Not Much Future” in french) LP is different than our other records. A fair amount of our texts are now in french, because itās easier to express our feelings without having to go through the translation stage. Of course the voice changed a lot, making our music less fast but more understandable, though we still love angry music.
This LP was written in 2018, recorded and mixed by our friend Ted Moody, who has recorded absolutely everything we released for now, in a rehearsal room in Strasbourg, between February and May 2019. Mastered by Jack Shirley at the Atomic Garden East in Oakland, USA.
The vinyl version of the record is being released on 500 orange translucent vinyls through a number of DIY labels: Bright Future – Greece, Crapoulet Records – Marseille, South of France, Dead Punx Records – Belgium, Dirty Guys Rock – Tours, France, Donāt Trust The Hype – Lille, North of France, Hardcore For The Losers – Vienna, Austria, Itawak Records – Strasbourg, East of France, KLVR Records – Dunkerque, North of France, Mon Cul C’est Du Tofu – Britain, West of France, No Way Asso – Nevers, Center of France, and Pasidaryk Pats – Vilnius, Lituania! Tapes are also planned by Bright Future, and the band made some MiniDisc versions for fun. Yay!
The release party for this release will take place on October 12th in Strasbourg, France during the AIM Fest at MolodoĆÆ. On October 20, the band will also celebrate the release in Nevers with Gouge Away!
01. Pas Beaucoup d’Avenir
This song is a soft and light one, itās the intro and the title of our LP, because it depicts ourselves well. Though weāre all way more than the age of legal majority, we wonāt ever be the adults the society wants us to be.
02. Mal La Gueule
ājāai mal la gueuleā (rough hangover, literally āI hurt my mugā) is an expression I borrowed from a friend, to which I can relate pretty much. We drink because it feels good in the heat of the moment, and it makes us forget our anxiety. But the comedown is hard and eventually takes us away from our way-out. This song is about the physical and psychological pain of hangovers.
03. Montagne Verte
Montagne Verte is the name of the neighbourhood where I lived in Strasbourg. Itās the area I go through when I come back home cause the outside scares me, itās the area that distresses me when I must leave the house. Walking these streets, I asked myself the same old 50 questions about my life and how to cope.
04. PN
This song is for every narcissistic perverts out there in the scene. Itās ok to kick them out of our lives.
(fun fact, we call this song āpunk rockā because it aināt really matching our style and some of us got tired of it. So we removed it from our set after having played it just a couple of times.)
05. Mes Nerfs CĆØdent
Before getting to a politicized space, we put up with oppression without being really able to name it. It eats us up and we know we wonāt stay calm very long. At this moment we become aware of this fucked system and get that weāll have to fight to free ourselves from this insidious torture. Thing is, when we burst out, we donāt know the intensity of the revolt and its damage yet. Whatās sure though, is that our fight is legit. In this text, āweā means āIā.
06. Ća Viendra Quand Ća Viendra
Totally personal pro-sex song.
07. Je N’Suis Pas Ta Fille
Coming out as trans to your family is in most case something extremely difficult to do. Even if you have the feeling of knowing them really well, you canāt anticipate their reactions. Words or gestures are tough to put up with when they come from people you trust. When I came out, it went neither good nor bad. No violent reaction, but also no effort to accept, or to understand what I just told them. Lyrics may sound rough, but depict quite well the frustration I experienced then.
08. Retrouver Son Corps
A friend once said āIn France, when youāre trans, itās like fighting a 32 ft dragon with a sword and armor made out of cardboardā. Though some laws do exist, nothingās quite clear and we are forced to struggle hard with administrations if we want to change our name or the biological sex mention on our id card, to start hormonal transition, to undergo surgeries and so on. It takes a considerable amount of time, strength, persistence and institutional knowledge to defend ourselves, which is not given.
09. Echec
Lyrics of this song are fictional, relating to an old dream I made which affected me by being so frustrating.
10. Gamin BlessƩ
Violence between siblings can affect someone forever. Although these acts were perpetrated by a lost child, itās hard to forget and to forgive the physical aggressions and humiliations, because it was committed when youāre starting to become your own individual self. These can have some serious consequences as a grown up and itās hard to bury everything for the perfect family portrait.
11. Schlag et Amoureux
Relationships and love when youāre punk ? Not quite different than for the others. Some days you just wanna stay cosy at home, some days itās all about having fun together. Youāre significant other is your safe place anyway.
12. Girls To The Front
Quick reminder, Punk isnāt meant to reproduce societyās sexism and Xphobia. Concerts are not virilism demonstrations and it seems like some people forget that. Itās called āgirls to the frontā in reference to Kathleen Hanna, but itās for all those who find themselves excluded from the front of the crowd because theyāre not part of the alpha males. We donāt go to concerts to end up with bruises and to feel like shit from not corresponding to their norms.
13. 5 Balles L’EntrĆ©e
A not-so-deep song about our shitty concerts habits. We pay our entry, we have fun, we drink without bothering anyone, and itās just fine.
14. Aluminium
This one is the oldest one of the record. At first it was called āI hit the floorā and talked about something very different – breakups actually. But with hindsight I found the lyrics too negative, and decided to write it all over again. āAluminiumā is then about beer, yep. In fact, itās about its addictive effect and how it fucks our lil brains up. But also that, in the meantime, I didnāt find anything better to be ok.
15. Wir Wollen Kaiserkrone Kaufen (Part II) – feat Jimmy Flamenco
This song was written by Alexander Jimmy Flamenco from Willxsmic.
āUnder social pressure and anxiety, itās easy to fall in the alcohol trap.
Anyway, lifeās just an eternal hangover.ā
16. Angry Guys
When you are a kid, people teach you to repress your feelings and that you should never cry or you will be the weak one, unwanted by the society. So we are proud to be angry, to be parts of the outcasts, because it would be boring otherwise.
17. Combien De Morts ?
This song speaks for itself, very little things are done to ensure transgender people security and violences are trivialized. Itās important to act fast and the first step is to respect everybodyās identity.
Lyrics & translations:
01. PAS BEAUCOUP DāAVENIR
Je nāai pas beaucoup dāavenir, plutĆ“t gosse que PDG
Jāfais des dinos en papier que jābalance sur les tĆ©lĆ©s
Je nāveux pas grandir comme Ƨa
Je veux marcher dans les rues
Jāveux pas grandir comme toi et lui
Jāveux juste ĆŖtre qui je suis
Pas beaucoup dāavenir
PlutƓt gosse que PDG
NOT MUCH FUTURE
I donāt have much future, rather kid than CEO
I make paper dinosaurs I throw on TVs
I donāt want to grow up like this
I want to walk in the streets
I donāt want to grow like you and him
I just want to be who I am
Not much future
Rather kid than CEO
02. MAL LA GUEULE
Nuit, Alcool, dĆ©pendances, jātraĆ®ne mes abus par outrance
Ici vraiment tout est noir et je māĆ©loigne de la sortie du placard
Le poids sur mes Ć©paules, le boulet Ć mes pieds
La tĆŖte sous lāeau, mon bide en feu
En espĆ©rant quāun jour on aille mieux
PAIN THE MOUTH
Night, alcohol, addictions, I overly drag my abuses
Here, really, everythingās black and I move away from the closet’s exit
The weight on my shoulders, ball and chain at my feet
Head under water, fire in my stomach
Hoping that one day weāll be better
03. MONTAGNE VERTE
Les rues tristes de Montagne Verte māĆ“tent ma joie Ć chaque pas
Je pĆ©dale Ć fond pour fuir ma terre, je sens que le vent passer sur moi
Le temps qui passe coule mes rĆŖves
La gueule remplie de poussiĆØre
Jāirai chercher avant quāje crĆØve
Une raison dāavancer vers la lumiĆØre
La peur empĆŖche de pĆ©ter ma bulle, mais jāai froid et Ƨa pue Ć lāintĆ©rieur
Jāai la flemme dāĆŖtre somnambule et de me sentir infĆ©rieur
MONTAGNE VERTE
The sad streets of Montagne Verte take my joy away each step
I pedal thoroughly to flee my land, I only feel the wind on me
Passing time, sink my dreams
The mouth full of dust
Iāll go find out, before I peg out
A reason to move towards the light
My fear prevents me to break my bubble, but Iām cold and it stinks inside
Iām tired of being somnambulist and to feel inferior
04. PN
Je comblais ton Ć©go, jāmāĆ©loignais sous tes crocs,
Jusquāau jour oĆ¹ jāai compris que tāĆ©tais tout sauf mon ami
Pervers narcissique un jour on aura ta peau
Loin de ton spectre on peut recommencer Ć zĆ©ro
La joie de niquer une vie pour satisfaire tes lubies
Je vomis dans tes cheveux de militant orgueilleux
NP
I filled up your ego, I vanished under your fangs,
Until the day I understood you were anything but my friend
Narcissistic pervert, one day weāll have your guts for garters
Far from your ghost we can start over from scratch
The joy to ruin a life to satisfy your whims
I puke in your proud militantās hair
05. MES NERFS CĆDENT
Jāai mal au bide pour la premiĆØre fois dāentendre des trucs puants tout autour de moi
Ces propos obscĆØnes toujours māobsĆØdent, jāattends juste le jour oĆ¹ mes nerfs cĆØdent
Yāa plus de place pour les oppressions
On ira se battre sans sommations
On reste fiers face Ć leurs menaces, on est nous-mĆŖme que bien leur fasse
MY NERVES GIVE WAY
I have pain in my stomach for the first time to hear stinky things all around me
These obscene remarks always obsessed me, Iām just waiting for the day my nerves give way
There is no more room for oppressions
Weāll go fight without warning
We remain proud facing their threats, we are ourselves, too bad for them
06. ĆA VIENDRA QUAND ĆA VIENDRA
Ma bouche est sĆØche, vide et sans pudeur, faut que je me rĆ©solve Ć lāobscuritĆ©
Les soirs dāĆ©tĆ© jāai besoin de son odeur, et de māy plonger pour lāĆ©ternitĆ©
Ća viendra quand Ƨa pourra
Ća viendra quand Ƨa viendra
Le doigt posĆ© sur la chaleur, mes jambes agitĆ©es pas lāobsession
Jāirai chercher tout notre bonheur, la phase finale de notre union
Sans crainte je garde la tĆŖte sous lāeau, sans triche Ƨa doit submerger mon nez
On en ressort toujours plus fort, de lāamour du maillot
IT WILL COME WHEN IT COMES
My mouth is dry, empty and shamelessly, I must resolve to darkness
On summer evenings I need her smell, to dive in for eternity
It will come when it can
It will come when it comes
My finger on the heat, my legs agitated by obsession
Iāll go get all our happiness, the final phase of our union
Without fear I keep my head under water, without cheat it must fill my nose
We always come out stronger, of the love of the jersey
07. JE NāSUIS PAS TA FILLE
Trop dāÅillĆØres sur ta face, tes caprices jāen suis las
Je veux juste que tāacceptes qui je suis, car je ne suis pas ta fille
Je ne suis pas ta fille, rien Ć foutre de tes envies
Je ne suis pas ta fille
Tu prĆ©fĆØres me voir la corde au cou plutĆ“t quāavec le moindre poil au bouc
Je nāai plus de respect pour vos vies et je tire un trait sur ma famille
IāM NOT YOUR DAUGHTER
Too many blinkers on your face, Iām tired of your whims
I just want you to accept who I am, cause Iām not your daughter
Iām not your daughter, I donāt give a fuck of your desires
Iām not your daughter
You prefer to see a rope around my neck rather than the slightest hair on my chin
I donāt have any more respect for your life and Iām done with my family
08. RETROUVER SON CORPS
Peut-ĆŖtre quāun jour jāaurai la force de sortir mon nez de cette paperasse
Cette administration transphobe qui gĆ¢che la vie Ć chaque instant
Pas besoin de psy pour valider ma vie, pas besoin dāendoc pour retrouver mon corps
RETRIEVE HIS BODY
Maybe one day I will have the strength to get out of this paperwork
This transphobic administration who ruins life at every moment
No need of psychologist to validate my life, no need of endocrinologist to retrieve my body
09. ĆCHEC
Mon esprit se lasse de tout ce quāil pourrait faire
Encore une journĆ©e molasse oĆ¹ il ne peut plus se taire
Je ne comprends rien au monde, je suis coincƩ ailleurs
Toute parole est immonde, et tāapportes la terreur
Echec de vie
Je me sens frustrƩ de ne pas pouvoir agir
Je me sens frustrƩ de ne pas pouvoir dormir
Sortir dāici, se rĆ©veiller, puis te tuer
Du sang partout, plus de souffrance, juste la prison
Il nāy a plus de place pour les gens fous ici
Il nāy a plus de souffrance, je me suis Ć©chappĆ© de la vie
Combien de temps faut-il attendre pour rester en paix ?
Qui doit-on quitter pour que mon esprit enfin se taise ?
FAILURE
My mind gets tired of everything it could do
Lazy day again where it can no longer shut up
I donāt understand the world, Iām stuck somewhere else
Every word is awful, and bring you terror
Failure of life
I feel frustrated to not be able to act
I feel frustrated to not be able to sleep
Get out of here, waking up, then kill you
Blood everywhere, no more pain, just the prison
There is no more room for sick people here
There is no more pain, I escaped from life
How long should I wait to be peaceful
Who must I leave for my mind to finally shut up
10. GAMIN BLESSĆ
CĆ“tĆ©s sombres de chaque vie, les secrets Ƨa sāenterrent comme une honte
On croit que rien ne va ressortir et on prie fort pour pas quāils nous Ć©touffent
Gamin blessƩ / Gamin paumƩ
Grandir dans la peur et sentir une crainte quand on entend son nom
On rase les murs sans paix pour fuir les coups du tortionnaire
Cāest ni lāĆ©vasion, ni le temps
Cāest ni la rĆ©demption, ni la distance
Qui feront oublier lāhumiliation, qui feront oublier son ancienne vie
On a lapidĆ© toute son enfance, pour le plaisir dāun gosse paumĆ©
Jāirai chercher mon innocence, jāai perdu toute ma joie cette annĆ©e lĆ
WOUNDED KID
Dark sides of every life, bury secrets like a shame
We believe nothing will go out and strongly hope they wonāt choke us
Wounded kid / Lost kid
Growing in the fear and feeling dread when we hear his name
Hug the walls unpeacefully to avoid torturers shots
It isnāt the escape, nor the time
It isnāt redemption, nor the distance
Who will help forget the humiliation, who will help forget his former life
His childhood crushed, for a lost kidās joy
I will look for my innocence, Iāve lost all my happiness this year
11. SCHLAG ET AMOUREUX
Un samedi soir dans la Plaine Des Bouchers
Faut que tu me sortes, emmĆØne-moi danser
On oublie la rage et les remords, tu verras quāĆ deux on est bien plus forts
Schlag et amoureux
Un samedi soir la tĆŖte sur un coussin
Pas envie de sortir et cāest trĆØs trĆØs bien
Nique la fĆŖte, ce sport national, tu verras quāĆ deux, lāennui cāest pas si mal
SCHLAG AND IN LOVE
A Saturday night in the Plaine Des Bouchers
Get me out, take me to the dance
We forget the anger and remorse, youāll see together we are much stronger
Schlag and in love
A Saturday night, the head on a pillow
Donāt want to go out and itās very very fine
Fuck partying, this national sport, youāll see together, boredom isnāt so bad
12. GIRLS TO THE FRONT
Girls to the front
Iām not kidding, girls to the front
Theyāre not your fuckinā girlfriends, theyāre not here to escort
Yes they listen to music and they kick your ass
13. 5 BALLES LāENTRĆE
Ce soir encore jāirai danser, me frapper la gueule dans ce concert
5 balles lāentrĆ©e, le reste pour tiser, de quoi oublier ma dignitĆ©
Cāest notre projet
Ma confession de foi
5 BUCKS TO GET IN
Tonight again, Iāll go dancing, hitting my mouth in this show
5 bucks to get in, the rest to drink, enough to forget my dignity
Itās our project
My confession of faith
14. ALUMINIUM
Rien quāun soir sans consommer mon visage est froid et angoissĆ©
Je veux oublier la misĆØre, pour Ƨa je ne connais que la biĆØre
Ća brĆ»le mon temps, mon Ć©nergie
Ća flingue mon crĆ¢ne et mes envies
Rien Ć foutre de tes jugements, cāest quāĆ moi-mĆŖme que je mens
Je me dĆ©truis par pulsions, je sors les armes comme bĆ¢illon
JāarrĆŖterai quand jāirai mieux, mais en attendant je deviens vieux
ALUMINIUM
One night without consuming, my face is cold and anguish
I want to forget misery, for this I only know beer
It burns my time, my energy
It kills my brain and my desires
Donāt give a shit about your judgment, I only lie to myself
I destroy myself by impulses, I get out my cans as gag clothes
Iāll stop when Iāll get better, but in the meantime I get older
15. WIR WOLLEN KAISERKRONE KAUFEN PART. II
Being alone in some place is always kinda disturbing
Even if one is crowded you can always feel lonesome
Fortunately in my bag I always carry my imaginary friends
They can be calls Starberg, Atlas, Kaiserkrone and Amsterdam
Schlag Passion
Maximum alcohol for a minimum cost thatās what the world is made of
At any hour of the day always the same good sensation
Do you want the recipe
Go to your local supermarket, turn left for the booze shelf
Look down to find the cheapest, yet always simply the best
It doesnāt need much money, a few euros will be enough
With two or three bucks you can buy a few of these
Just donāt forget to follow the two sacrosanct rules
Only cheaper than two euros, only stronger than seven degrees
16. ANGRY GUYS
We are here to prove oneās worth without being above the law
What we āre supposed to do is what the neighbours do
Thereās one solution to be glad
Weāre proud to be sad guys
We feel good about ourselves
But we are fuckin angry guys
Weāre fighting against your fuckin norms
17. COMBIEN DE MORTS ?
Je compte mĆŖme plus tous les faits-divers quāon Ć©touffe encore car cāest un *trans Ć terre
Sans aucun respect ils crachent sur les pronoms et condamnent Ć peine ces agressions
Combien de morts, verra-t-on passer ? Combien de morts ?
Combien de morts verra-t-on passer jusquāau jour oĆ¹ on sera protĆ©gĆ©.e.s
Combien dāannĆ©es vont encore tourner jusquāau jour oĆ¹ on sera protĆ©gĆ©.e.s
HOW MANY DEATHS
I donāt even count any more all the recent news swept under the rug cause itās a transgender person on the ground
Without any respect, they spit on the pronouns and barely condemn those aggressions
How many deaths, will we see? How many deaths?
How many deaths will we see until we get protected
How many years will pass until we get protected
Je nāai pas beaucoup dāavenir, plutĆ“t gosse que PDG
Jāfais des dinos en papier que jābalance sur les tĆ©lĆ©s
Je nāveux pas grandir comme Ƨa
Je veux marcher dans les rues
Jāveux pas grandir comme toi et lui
Jāveux juste ĆŖtre qui je suis
Pas beaucoup dāavenir
PlutƓt gosse que PDG
NOT MUCH FUTURE
I donāt have much future, rather kid than CEO
I make paper dinosaurs I throw on TVs
I donāt want to grow up like this
I want to walk in the streets
I donāt want to grow like you and him
I just want to be who I am
Not much future
Rather kid than CEO
Nuit, Alcool, dĆ©pendances, jātraĆ®ne mes abus par outrance
Ici vraiment tout est noir et je māĆ©loigne de la sortie du placard
Le poids sur mes Ć©paules, le boulet Ć mes pieds
La tĆŖte sous lāeau, mon bide en feu
En espĆ©rant quāun jour on aille mieux
PAIN THE MOUTH
Night, alcohol, addictions, I overly drag my abuses
Here, really, everythingās black and I move away from the closet’s exit
The weight on my shoulders, ball and chain at my feet
Head under water, fire in my stomach
Hoping that one day weāll be better
Les rues tristes de Montagne Verte māĆ“tent ma joie Ć chaque pas
Je pĆ©dale Ć fond pour fuir ma terre, je sens que le vent passer sur moi
Le temps qui passe coule mes rĆŖves
La gueule remplie de poussiĆØre
Jāirai chercher avant quāje crĆØve
Une raison dāavancer vers la lumiĆØre
La peur empĆŖche de pĆ©ter ma bulle, mais jāai froid et Ƨa pue Ć lāintĆ©rieur
Jāai la flemme dāĆŖtre somnambule et de me sentir infĆ©rieur
MONTAGNE VERTE
The sad streets of Montagne Verte take my joy away each step
I pedal thoroughly to flee my land, I only feel the wind on me
Passing time, sink my dreams
The mouth full of dust
Iāll go find out, before I peg out
A reason to move towards the light
My fear prevents me to break my bubble, but Iām cold and it stinks inside
Iām tired of being somnambulist and to feel inferior
Je comblais ton Ć©go, jāmāĆ©loignais sous tes crocs,
Jusquāau jour oĆ¹ jāai compris que tāĆ©tais tout sauf mon ami
Pervers narcissique un jour on aura ta peau
Loin de ton spectre on peut recommencer Ć zĆ©ro
La joie de niquer une vie pour satisfaire tes lubies
Je vomis dans tes cheveux de militant orgueilleux
NP
I filled up your ego, I vanished under your fangs,
Until the day I understood you were anything but my friend
Narcissistic pervert, one day weāll have your guts for garters
Far from your ghost we can start over from scratch
The joy to ruin a life to satisfy your whims
I puke in your proud militantās hair
Jāai mal au bide pour la premiĆØre fois dāentendre des trucs puants tout autour de moi
Ces propos obscĆØnes toujours māobsĆØdent, jāattends juste le jour oĆ¹ mes nerfs cĆØdent
Yāa plus de place pour les oppressions
On ira se battre sans sommations
On reste fiers face Ć leurs menaces, on est nous-mĆŖme que bien leur fasse
MY NERVES GIVE WAY
I have pain in my stomach for the first time to hear stinky things all around me
These obscene remarks always obsessed me, Iām just waiting for the day my nerves give way
There is no more room for oppressions
Weāll go fight without warning
We remain proud facing their threats, we are ourselves, too bad for them
Ma bouche est sĆØche, vide et sans pudeur, faut que je me rĆ©solve Ć lāobscuritĆ©
Les soirs dāĆ©tĆ© jāai besoin de son odeur, et de māy plonger pour lāĆ©ternitĆ©
Ća viendra quand Ƨa pourra
Ća viendra quand Ƨa viendra
Le doigt posĆ© sur la chaleur, mes jambes agitĆ©es pas lāobsession
Jāirai chercher tout notre bonheur, la phase finale de notre union
Sans crainte je garde la tĆŖte sous lāeau, sans triche Ƨa doit submerger mon nez
On en ressort toujours plus fort, de lāamour du maillot
IT WILL COME WHEN IT COMES
My mouth is dry, empty and shamelessly, I must resolve to darkness
On summer evenings I need her smell, to dive in for eternity
It will come when it can
It will come when it comes
My finger on the heat, my legs agitated by obsession
Iāll go get all our happiness, the final phase of our union
Without fear I keep my head under water, without cheat it must fill my nose
We always come out stronger, of the love of the jersey
Trop dāÅillĆØres sur ta face, tes caprices jāen suis las
Je veux juste que tāacceptes qui je suis, car je ne suis pas ta fille
Je ne suis pas ta fille, rien Ć foutre de tes envies
Je ne suis pas ta fille
Tu prĆ©fĆØres me voir la corde au cou plutĆ“t quāavec le moindre poil au bouc
Je nāai plus de respect pour vos vies et je tire un trait sur ma famille
IāM NOT YOUR DAUGHTER
Too many blinkers on your face, Iām tired of your whims
I just want you to accept who I am, cause Iām not your daughter
Iām not your daughter, I donāt give a fuck of your desires
Iām not your daughter
You prefer to see a rope around my neck rather than the slightest hair on my chin
I donāt have any more respect for your life and Iām done with my family
Peut-ĆŖtre quāun jour jāaurai la force de sortir mon nez de cette paperasse
Cette administration transphobe qui gĆ¢che la vie Ć chaque instant
Pas besoin de psy pour valider ma vie, pas besoin dāendoc pour retrouver mon corps
RETRIEVE HIS BODY
Maybe one day I will have the strength to get out of this paperwork
This transphobic administration who ruins life at every moment
No need of psychologist to validate my life, no need of endocrinologist to retrieve my body
Mon esprit se lasse de tout ce quāil pourrait faire
Encore une journĆ©e molasse oĆ¹ il ne peut plus se taire
Je ne comprends rien au monde, je suis coincƩ ailleurs
Toute parole est immonde, et tāapportes la terreur
Echec de vie
Je me sens frustrƩ de ne pas pouvoir agir
Je me sens frustrƩ de ne pas pouvoir dormir
Sortir dāici, se rĆ©veiller, puis te tuer
Du sang partout, plus de souffrance, juste la prison
Il nāy a plus de place pour les gens fous ici
Il nāy a plus de souffrance, je me suis Ć©chappĆ© de la vie
Combien de temps faut-il attendre pour rester en paix ?
Qui doit-on quitter pour que mon esprit enfin se taise ?
FAILURE
My mind gets tired of everything it could do
Lazy day again where it can no longer shut up
I donāt understand the world, Iām stuck somewhere else
Every word is awful, and bring you terror
Failure of life
I feel frustrated to not be able to act
I feel frustrated to not be able to sleep
Get out of here, waking up, then kill you
Blood everywhere, no more pain, just the prison
There is no more room for sick people here
There is no more pain, I escaped from life
How long should I wait to be peaceful
Who must I leave for my mind to finally shut up
CĆ“tĆ©s sombres de chaque vie, les secrets Ƨa sāenterrent comme une honte
On croit que rien ne va ressortir et on prie fort pour pas quāils nous Ć©touffent
Gamin blessƩ / Gamin paumƩ
Grandir dans la peur et sentir une crainte quand on entend son nom
On rase les murs sans paix pour fuir les coups du tortionnaire
Cāest ni lāĆ©vasion, ni le temps
Cāest ni la rĆ©demption, ni la distance
Qui feront oublier lāhumiliation, qui feront oublier son ancienne vie
On a lapidĆ© toute son enfance, pour le plaisir dāun gosse paumĆ©
Jāirai chercher mon innocence, jāai perdu toute ma joie cette annĆ©e lĆ
WOUNDED KID
Dark sides of every life, bury secrets like a shame
We believe nothing will go out and strongly hope they wonāt choke us
Wounded kid / Lost kid
Growing in the fear and feeling dread when we hear his name
Hug the walls unpeacefully to avoid torturers shots
It isnāt the escape, nor the time
It isnāt redemption, nor the distance
Who will help forget the humiliation, who will help forget his former life
His childhood crushed, for a lost kidās joy
I will look for my innocence, Iāve lost all my happiness this year
Un samedi soir dans la Plaine Des Bouchers
Faut que tu me sortes, emmĆØne-moi danser
On oublie la rage et les remords, tu verras quāĆ deux on est bien plus forts
Schlag et amoureux
Un samedi soir la tĆŖte sur un coussin
Pas envie de sortir et cāest trĆØs trĆØs bien
Nique la fĆŖte, ce sport national, tu verras quāĆ deux, lāennui cāest pas si mal
SCHLAG AND IN LOVE
A Saturday night in the Plaine Des Bouchers
Get me out, take me to the dance
We forget the anger and remorse, youāll see together we are much stronger
Schlag and in love
A Saturday night, the head on a pillow
Donāt want to go out and itās very very fine
Fuck partying, this national sport, youāll see together, boredom isnāt so bad
Girls to the front
Iām not kidding, girls to the front
Theyāre not your fuckinā girlfriends, theyāre not here to escort
Yes they listen to music and they kick your ass
Ce soir encore jāirai danser, me frapper la gueule dans ce concert
5 balles lāentrĆ©e, le reste pour tiser, de quoi oublier ma dignitĆ©
Cāest notre projet
Ma confession de foi
5 BUCKS TO GET IN
Tonight again, Iāll go dancing, hitting my mouth in this show
5 bucks to get in, the rest to drink, enough to forget my dignity
Itās our project
My confession of faith
Rien quāun soir sans consommer mon visage est froid et angoissĆ©
Je veux oublier la misĆØre, pour Ƨa je ne connais que la biĆØre
Ća brĆ»le mon temps, mon Ć©nergie
Ća flingue mon crĆ¢ne et mes envies
Rien Ć foutre de tes jugements, cāest quāĆ moi-mĆŖme que je mens
Je me dĆ©truis par pulsions, je sors les armes comme bĆ¢illon
JāarrĆŖterai quand jāirai mieux, mais en attendant je deviens vieux
ALUMINIUM
One night without consuming, my face is cold and anguish
I want to forget misery, for this I only know beer
It burns my time, my energy
It kills my brain and my desires
Donāt give a shit about your judgment, I only lie to myself
I destroy myself by impulses, I get out my cans as gag clothes
Iāll stop when Iāll get better, but in the meantime I get older
Being alone in some place is always kinda disturbing
Even if one is crowded you can always feel lonesome
Fortunately in my bag I always carry my imaginary friends
They can be calls Starberg, Atlas, Kaiserkrone and Amsterdam
Schlag Passion
Maximum alcohol for a minimum cost thatās what the world is made of
At any hour of the day always the same good sensation
Do you want the recipe
Go to your local supermarket, turn left for the booze shelf
Look down to find the cheapest, yet always simply the best
It doesnāt need much money, a few euros will be enough
With two or three bucks you can buy a few of these
Just donāt forget to follow the two sacrosanct rules
Only cheaper than two euros, only stronger than seven degrees
We are here to prove oneās worth without being above the law
What we āre supposed to do is what the neighbours do
Thereās one solution to be glad
Weāre proud to be sad guys
We feel good about ourselves
But we are fuckin angry guys
Weāre fighting against your fuckin norms
Je compte mĆŖme plus tous les faits-divers quāon Ć©touffe encore car cāest un *trans Ć terre
Sans aucun respect ils crachent sur les pronoms et condamnent Ć peine ces agressions
Combien de morts, verra-t-on passer ? Combien de morts ?
Combien de morts verra-t-on passer jusquāau jour oĆ¹ on sera protĆ©gĆ©.e.s
Combien dāannĆ©es vont encore tourner jusquāau jour oĆ¹ on sera protĆ©gĆ©.e.s
HOW MANY DEATHS
I donāt even count any more all the recent news swept under the rug cause itās a transgender person on the ground
Without any respect, they spit on the pronouns and barely condemn those aggressions
How many deaths, will we see? How many deaths?
How many deaths will we see until we get protected
How many years will pass until we get protected